嘴裡說想要忘記妳, 指頭卻再按下 "w" "w" "w" "." "x" "a" "n" "g" "a" "." "c" "o" "m" "/" "y" "_" "_" "_" "_" "_" "_" "i" 這22個鍵 (書簽早已刪除了) (保密關係其中一部份以"_"代替) (看倌別問為何要保密) (也不要問我關於這部落格的問題) (更別問為何用這麼多括號) (關你鬼事)
Entar, 進去
第一眼看到頂頭的字換了. 第一句, 讀完一遍又一遍, 卻始終想不到我想要的答案. 第二句, 嘿...這個我還不知道...肯定未集慣, 但我害怕嗎? 第三句, 暫時還不大同意, 但讓我學懂ga的寫法是"咖". 第四句, 唔, 我也是. 看完, 突然發現好像對號入座了, 而且座得蠻舒服. 是給我的位置嗎?
再住下看, 喲, 四時半才回家, 該早點睡嘛. 呀, 又抽菸了, 身體要緊啊, 戒掉它吧
看到這裡, 心裡又痛了一痛
原來忘記一個人這麼難
剛開始時給自己一天的時間, 把妳忘記, 後來不停把限期延長. 今天延了四次, 是第五天了
很多謝榮笑(別問他是誰)這幾天每天把我弄出街(包括連續10小時9分鐘卡拉OK, 19:51-06:00(+1), 真棒!), 讓我不會獨自在家空想 (當天晚上就已經把我弄出去, 天, 你怎知道的? 肚子裡的迴蟲嗎?)
或許是我太認真吧
但我卻想不到為甚麼應該不認真
突然想起Jim Carey的Eternal Sunshine of the Spotless Mind (戲名, 港譯"無痛失戀")
又想起陳奕迅的"16月6日 晴"16月6日 晴 陳奕迅
別了她沒有家還要問我可真睇化
運氣差臉上帶暗啞
行為仍然很高雅不敢有淚灑
然而旁人仍在說笑話
日記中述記低和她那天一起卜卦
又記寫曾經與她家裡插花
章節裡面有很多的戲碼
今天翻看了仍舊照哭淚仍照下
道別了她心碎像似亂麻
再妄想可以親她一下
但沒法可將片段再捏拿
獨對手機中那號碼像發夢如天將塌下
人呆立如傻瓜
自問太蠢不會學懂欺詐
悔咎將口舌打結如麻
萬料也想不到笨也換來
痛罵嗎
沒接她沒送花還說道理將她點化
沒有講 說話去哄她
獨自在自貶身價 真的快樂嗎
在自問同時自答 廢話
日記中又記低曾經與她海邊吵架
為了無聊浪漫海邊去鋸扒
章節裡面有很多的變化
今天番看了仍舊照哭淚仍照下
道別了她心碎像似亂麻
再妄想可以親她一下
但沒法可將片段再捏拿
送遞情深的說話
縱耀眼如畫
景致像無聊漫畫
印象如此的差
揭露我的瘡疤
困惑如小青蛙
可稱霸
道別了心碎像似亂麻
仍然沒法強裝瀟灑
發夢也無暇 驚怕
沒辦法將片段再捏拿
赤痛心裡打結如麻
像沒法可以在這年華
拋卻牽掛 一切在等火化
如像似落霞 等消化
算吧不是全部內容都適合(例如"運氣差臉上帶暗啞"改為"運氣差臉上帶暗瘡"會較接近現實), 但內容大意不同也不遠矣
另一 : 榮笑生日快樂!
另二 : 星期六/日考IELTS了, 祝我好運
另三 : 一直想不懂, 為甚麼會是"Entar"而不是"Enter"呢?
後加一 : 為甚麼我會寫這麼怪的中文呢? Why isn't this in English?
後加二 : 為甚麼會想起Eternal Sunshine of the Spotless Mind呢? 我不至痛到那個程度, 而且我也不知我是不是真想忘記妳. 始終那兩天總算是我一生到現在為止最快樂的其中兩天, 也肯定是我在英國裡的日子中最高興的兩天. 多謝妳. 或許遇到一個比妳好的, 我便會忘記妳. 但遙遙無期啊!
改 : "認真"變了"識真", 看來我不夠認真呢
No comments:
Post a Comment